rys6: (Default)
rys6 ([personal profile] rys6) wrote2008-04-02 04:31 pm
Entry tags:

Полная иллюминация

Дочитала роман Джонатана Сафрана Фоера «Полная иллюминация» (за что спасибо[livejournal.com profile] starushkalarina).
В аннотациях пишут, что книга одновременно очень смешная и очень грустная. Я бы её смешной всё же не назвала, несмотря на несомненное наличие у автора чувства юмора. Грустная книга, но читать её стоит. Наверно, кто имеет возможность прочесть на английском, надо так и сделать. Я не умею. Львиная доля юмора выпадает именно на язык и, наверно, на английском читать смешнее. Но, надеюсь, переводчик многое смог передать. В предисловии он пишет, что провел наедине с этой книгой два с половиной года. Насколько я понимаю, по нынешним временам это роскошь.
Возможно, я мало читаю, но мне что-то редко попадаются стоящие современные молодые авторы, так что Фоер меня порадовал. Всячески рекомендую.
И напоследок, цитата, которую беру в личное пользование:
- Я тут тебе несколько книг купил в Луцке, - сказал он ей однажды, оставляя за притворяемой дверью ранние сумерки и весь мир.
- Мы не можем себе это позволить, - сказала она, принимая у него из рук тяжелую сумку. – Завтра мне придется их вернуть.
- Но и позволить себе не иметь их мы не можем. Что мы не можем позволить больше: иметь или не иметь? По мне, мы так и так в проигрыше. А раз в проигрыше, то лучше при книгах.

[identity profile] asya-kav.livejournal.com 2008-04-02 02:36 pm (UTC)(link)
Это "Everything is Illuminated"? Про поиски еврейских корней?
А ты фильм не собираешься посмотреть случайно? А то я уже посмотрела фильм и мне интересно насколько он далек от книги, ибо мне не понравился, и читать и не хочется от этого. Только не плюйся, пожалуйста, за такую последовательность, я знаю, знаю, что это плебейский подход.

[identity profile] rys6.livejournal.com 2008-04-02 08:26 pm (UTC)(link)
Я уже, когда начала книжку читать, наткнулась на рецензию (очень положительную) на фильм. С одной стороны совершенно непонятно, как это можно экранизировать (мне, например, показалось важным, как постепенно меняется образ малограмотного переводчика, который является одним из рассказчиков, затрудняюсь представить, как это передать на экране), с другой, очень интересно, что получилось. Так что попросила Осю поискать в локалке фильм, но он пока не нашел. Впрочем, мне и как это можно было перевести, не очень понятно. Очень интересно было бы послушать мнение человека, читавшего оригинал и листавшего перевод. А то, может это две разные книг

[identity profile] starushkalarina.livejournal.com 2008-04-03 10:17 am (UTC)(link)
Слушай, я полный, полный маразматик. В прошлый раз я всех спрашивала, кто кому отдал почитать Штайна, а вчера Сереже на вопрос про Фоера ответила, что понятия не имею, куда он делся)) Господи, ну что бы мне еще попить для памяти?

Кажется, по-английски и по-русски читала Ольга Ильинична. Но я уже не доверяю своей памяти...

Кот сказал, что НА включила меня в этот дурацкий выпускной комитет. Я просила передать ей, что я только с тобой на пару согласна))

[identity profile] rys6.livejournal.com 2008-04-03 11:31 am (UTC)(link)
Фоера, если память не подведет, завтра с Осей верну.
А Кот тебе это не 1 апреля сказал? Я решительный пас. Меня, скорее всего через месячишко свезут на дачу, и я ещё даже не придумала, как бы мне вообще на этот выпускной попасть.

[identity profile] starushkalarina.livejournal.com 2008-04-03 06:25 pm (UTC)(link)
Я, конечно, маразматик, но не такой, чтобы попасться первого апреля. Это было второго, и я ему на всякий случай напомнила, что уже не первое. Только комитета мне не хватало, и ему -- меня))

первое апреля

[identity profile] actamuhti.livejournal.com 2008-04-13 03:59 pm (UTC)(link)
А у нас на первое апреля по ББС показали летающих пингвинов. И я поверила, и всем подружкам рассказала. Они долго с меня смеялись. И рассказали, что лет 10 назад, ББС показало, как в Италии на деревьях выросла паста.