rys6: (Default)
[personal profile] rys6
Меня потянуло порассуждать на абстрактную тему. А поводом к этому рассуждению послужил вопрос, заданный в сообществе литературных справок. Автор вопроса наткнулся у Бродского на цитату «И вечный бой, покой нам только сниться» и спрашивает, кому эта цитата принадлежит. И тут я понимаю, что в моём представлении этого нельзя не знать. Я не особо люблю Блока и, отнюдь, не прочла его от корки до корки, но эта фраза для меня хрестоматийна, так сказать входит в базис культурного пространства.
Смотрю журнал – автор явно занимается литературным или окололитературным трудом: приводит куски из своей толи статьи, толи книги о Бродском. Смотрю инфу – он младше меня на 12 лет.
Тут я вспоминаю другую историю: как-то сказала студенту на семинаре, что он решает проблему Буриданова осла. А он переспрашивает, какого осла? И, вдруг, я вижу – он просто не понимает о чём речь. Смотрю на группу, а они тоже не понимают.
Спрашиваю, неужели никто не знает, в чём проблема Буриданова осла? Тут один говорит:
«Кажется, что-то про два стога, но я не помню».
Тут у меня голова начинает кружиться, я ведь их второй год учу, я точно знаю – это не маргиналы, а нормальные ребята.
Дома задаю Осе тот же вопрос. Говорит, что выражение слышал, но что значит, не помнит.
В общем, абсурд какой-то.
Кажется, теперь я придумала формулировку: мы живем в разных культурных пространствах. Но вот где прошла эта граница и почему?
Никогда не сталкивалась с такой ситуацией в беседах с людьми старше меня хоть на 12, хоть на 20, хоть на 30 лет.
Не знаю, может Блок теперь не входит в школьную программу, могу
допустить, что нынче Бродский хрестоматийней Блока. Но осёл? Он ведь вне всех этих игр?

Date: 24 January 2007 11:22 (UTC)
From: [identity profile] rys6.livejournal.com
Рада вас обоих тут видеть. Ну, могу добавить совсем уж смешной пример: у Вовки есть частный ученик, девятиклассник. Он не знал слов: бор, седло, простереть.
Как ты знаешь, пример твоей семьи для меня отрицательным быть не может. В моей семье реагировали так же, и было время, когда именно эта реакция, а не собственный интерес, побуждала меня читать книги, интерес пришел несколько позже.

Date: 24 January 2007 18:42 (UTC)
From: [identity profile] vgind.livejournal.com
простереть?

Date: 24 January 2007 19:32 (UTC)
From: [identity profile] rys6.livejournal.com
Ну, простереть руки, распростер объятья. Забывать стала русского языка :-)

Date: 24 January 2007 22:43 (UTC)
From: [identity profile] vgind.livejournal.com
Ну вот распростер - знаю, а простереть - в первый раз вижу. Так что не "забывать стала", а никогда и не знала особенно, похоже.
Хочу добавить, что без знания английского, нынешний русский вообще понять трудно свежему человеку, по моим наблюдениям (это НЕ к простереть).

Date: 25 January 2007 07:41 (UTC)
From: [identity profile] rys6.livejournal.com
Нынешний русский вообще понять трудно. Хоть кому.

Date: 25 January 2007 09:18 (UTC)
From: [identity profile] lion-fish.livejournal.com
Инфитив к распростёр - простирать (to extend, to stretch)

Date: 25 January 2007 10:09 (UTC)
From: [identity profile] rys6.livejournal.com
Не обязательно.
К примеру, псалмопевец говорит: "Эфиопия должна простереть свои руки к Богу" (Пс. 61:31.68).

Date: 25 January 2007 11:44 (UTC)
From: [identity profile] lion-fish.livejournal.com
Не верь Наташка, псалмопевец плохо по русски говорил. Да и на Иврите писал так, что ничего не понять :)
Михаел Тоффессе по русски тоже не очень, потому как эфиоп, живущий в Канаде (судя по гуглу, но я с ним лично не знаком)
Что же касается переводчика, то он просто ,как говаривал Цыпа, м...
61 Псалм потом оказывается 67.

Текст 67 псалма в преводе Пробатова
"К Тебе придут Египта вельможи,
Ефиоп к Тебе руку прострет"

Date: 25 January 2007 19:36 (UTC)
From: [identity profile] rys6.livejournal.com
Толковый словарь Ожегова дает оба варианта.

Date: 26 January 2007 08:05 (UTC)
From: [identity profile] lion-fish.livejournal.com
Ой! Ты права!
Утираюсь. Снимаю шляпу. Записываюсь на курсы "Русский для dummies".

(Но преводчик у этого Фелласе все равно м.: "должна простереть свои руки" - Это же надо так написать... )

Date: 26 January 2007 19:05 (UTC)
From: [identity profile] rys6.livejournal.com
Левка, пока ты не умчался на курсы, напомни мне, какого числа у Инки День рожденья и подскажи её мыло.
Только тссс.

Date: 26 January 2007 19:24 (UTC)
From: [identity profile] asya-kav.livejournal.com
Признайтесь, все же, это вы сделали поиск на Google, или просто ради удовольствия почитываете на ночь статьи типа ХРИСТИАНСКАЯ РЕЛИГИЯ ЭФИОПИИ В ИСТОРИЧЕСКОЙ ПЕРСПЕКТИВЕ? А то с вас станется, ученые вы наши. Читаем, аж дух захватывает, каких людей мы знаем.

Date: 26 January 2007 19:48 (UTC)
From: [identity profile] rys6.livejournal.com
Ты долго думала над этим вопросом?

Date: 27 January 2007 06:35 (UTC)
From: [identity profile] asya-kav.livejournal.com
Я натурально не была уверена, пока не прочла поподробнее пост [livejournal.com profile] lion_fish про этого автора, где упомянут гугл.

Date: 25 January 2007 18:43 (UTC)
From: [identity profile] vgind.livejournal.com
Вот, мне тоже так казалось. Хотя, у вас тут уже прям такая дискуссия развернулась...

Date: 25 January 2007 08:13 (UTC)
From: [identity profile] lion-fish.livejournal.com
простереть бельё например... или нет простирнуть... или нет тьфу....

December 2025

M T W T F S S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
29 3031    

Популярные метки

Сообщения

За стиль благодарить

Развернуть метки

No cut tags
Page generated 13 January 2026 23:31
Powered by Dreamwidth Studios