rys6: (Default)
rys6 ([personal profile] rys6) wrote2013-04-14 12:57 pm

Поэзия – та же добыча радия

Васе к выпускному в детском саду дали стишок.
- Он как-то не звучит, - сказала воспитательница, - вы его сами как-нибудь переделайте.
- Будь спокоен, - сказала я ребенку, - твоя мать видный поэт, зазвучит.
Но вот второй день я пытаюсь переиначить этот шедевр и не как. Снимаю с головы лавровый венок и обращаюсь к вам за помощью.
Вот оригинал:
Я не врач, и не вратарь,
Но науки я постиг.
Я волшебный букварь
Повелитель всех книг.
У меня буквы есть
И с детьми я дружу,
Я всех вас поведу
В нашу школьную страну.

Первые четыре строки богаты рифмой и легко подправляются до присутствия размера. Смыслом такое вряд ли стоит пытаться наполнить. Но вот вторые четыре…
UD: Всем большое спасибо за варианты. Использовала ваши мысли и строки. Вышло так:

Я не врач, и не вратарь,
Я грамматику постиг.
Вы узнали? Я букварь –
Младший брат всех умных книг.
Букв немало знаю я —
Не забуду ни одну!
Поведу я вас, друзья,
В нашу школьную страну.

Среди придложеных были варианты много лучше, но, боюсь, в саду бы их не оценили.

[identity profile] misologus.livejournal.com 2013-04-14 09:09 am (UTC)(link)
))))
Есть раздолье у нас, -
Где угодно гуляй;
Строй мосты по рекам
И ковры расстилай.

[identity profile] misologus.livejournal.com 2013-04-14 09:40 am (UTC)(link)
Лучше не придумывается, но как вариант на худой конец:

Буквы ясны мои.
Карандашик возьми
И по строчкам за ним
Смело в школу иди!

[identity profile] rys6.livejournal.com 2013-04-14 10:09 am (UTC)(link)
По сюжету идти нужно не за карандашиком, а за букварем, он там роль гида играет.

[identity profile] blinda-gafel.livejournal.com 2013-04-14 09:17 am (UTC)(link)
Размер легко корректируется вставкой волшебного русского связующего слова.
А м.б. он все-таки "прапрадедушка всех книг"? А то какая-то mania grandiosa, честное слово!

[identity profile] blinda-gafel.livejournal.com 2013-04-14 09:36 am (UTC)(link)
А последнюю строфу однозначно надо переделывать в призыв. Подружись со мной, товарищ, буквы подарю тебе! - по невежеству ударишь одержанием побед! (много книжек прочитаешь за познание в борьбе (пропустив весь этот бред).

[identity profile] blinda-gafel.livejournal.com 2013-04-14 09:41 am (UTC)(link)
Или вот: Эй, дошкольник, дай мне руку и не бойся ни черта! Одолеем мы науку, научу тебя читать (вариант: и не бойся ни хера! Одолеем мы науку, просвещению - ура!_

[identity profile] rys6.livejournal.com 2013-04-14 10:11 am (UTC)(link)
Вот это мне нравится, но. боюсь цензура не пропустит:)

[identity profile] blinda-gafel.livejournal.com 2013-04-14 10:14 am (UTC)(link)
Тогда вот: Эй, дошкольник, дай

[identity profile] blinda-gafel.livejournal.com 2013-04-14 10:15 am (UTC)(link)
Эй, дошкольник, дай мне руку и ступай со мной без страха! Одолеем мы науку (хоть учеба и не сахар)!

[identity profile] pauldol.livejournal.com 2013-04-14 10:04 am (UTC)(link)
Буков много знаю я —
Не забуду ни одну!
Поведу я вас, друзья,
В нашу школьную страну.

[identity profile] rys6.livejournal.com 2013-04-14 10:13 am (UTC)(link)
О, спасибо. Это кажется соответствует сюжету.

[identity profile] xenophont.livejournal.com 2013-04-14 10:57 am (UTC)(link)
Вот в одном размере, но в нем разве что скандировать удобно:

Я не врач, не вратарь,
Но науки постиг.
Я - волшебный букварь,
Повелитель всех книг.
Буквы есть у меня,
Я детей лучший друг,
Поведу вас, друзья, (Или "Поведу вас всех я")
В школу - центр наук.

И в более удобном для декламации размере:

Я не врач и не вратарь,
Но науки я постиг.
Я волшебный ваш букварь,
Повелитель умных книг. (разных, мудрых)
Букв так много у меня,
И детей я лучший друг,
Поведу я вас, друзья,
В школу - город всех наук.

[identity profile] rys6.livejournal.com 2013-04-14 11:57 am (UTC)(link)
Слушай, а почему второе удобнее для декламации? У метя первые четыре строки выходили дословно, как у тебя в первом варианте и я под них пыталась второе четверостише строить, но вот было ощущение, что для детского исполнения тот размер сложнее, но почему, не понимаю.

[identity profile] xenophont.livejournal.com 2013-04-14 04:49 pm (UTC)(link)
Мне кажется, первый вариант анапестом (трехсложный), второй - хореем (двудольный)). Двухсложный размер проще трехсложного, тем более когда трехсложным написаны такие короткие строки. Но это просто по ощущениям, я не специалист.

[identity profile] krll-o.livejournal.com 2013-04-30 06:09 pm (UTC)(link)
Немного запоздало (только сегодня увидел :) ), у меня примерно так получилось второе четверостишье исправить:

Я не врач, не вратарь,
Но науки постиг.
Я - волшебный букварь,
Повелитель всех книг.
А с детьми я дружу,
И во мне буквы есть.
В школе я покажу,
Как их нужно прочесть.
Edited 2013-04-30 18:10 (UTC)
yulkar: (Еж)

[personal profile] yulkar 2013-04-14 06:03 pm (UTC)(link)
Ты ж главное поменяла! Науки постичь может только вратарь!
И с детями дружу - тоже было дивно! Все испортила! Ушла рыдать.

[identity profile] amudarya.livejournal.com 2013-04-14 06:37 pm (UTC)(link)
Очень хорошо получилось.

[identity profile] rys6.livejournal.com 2013-04-14 06:41 pm (UTC)(link)
Ну, прямо скажем, испортить этот стих было трудно:) А народ - сила.
ext_595669: (Default)

[identity profile] omia.livejournal.com 2013-04-14 08:25 pm (UTC)(link)
Я не врач, и не вратарь,
Я грамматику постиг
. (в отличие от врача и вратаря? :))

А вот что я предлагаю. :)

Я не врач и не вратарь,
Я в другой науке спец.
Я - волшебный букварь.
Я - всех книжек отец.
Букв чудесных - тридцать три.
Вместе дружно мы живём!
За руку меня бери -
В школьную страну пойдём!